Accueil > Actualité > "Max und Moritz" s teqbaylit
"Max und Moritz" s teqbaylit
dimanche 1er septembre 2013
par Masin
Max und Moritz d amazrar n yiwen usaru yunniγ almani i yura Wilhelm Busch. Yeffγ-d i tikelt tamezwarut ass n 4 di yebrir n usaggas 1865. Seg-s i d-yewwi Rudolf Dirks tikti i s-id-iga "Pim, Pam et Poum" d-yeffγen aseggas n 1897 di Marikan. Tamacahutt-agi n Max und Moritz teffγ-d asaru n sinima deg aseggas n 2005 di Lalman, asaru d-iga Thomas Frydetzki d Annette Stefan. Max und Moritz d tamacahutt n sin warrac, d imcumen, d at txudas, ccγl-nsen d asexleε n wid i deg ttilin akk d imeqqranen (naγ iqemqumen) n taddart-nsen. Ur ssinen dacu i d tasunḍa [1], ur ssinen dacu i d lemqadra. Dacu kan yusa-d wass anida xellșen ayen akk gan : iskṛefj-iten uγaref n tessirt, ggran-d deg učči n "les oies".


Iḍrisen n tmacahutt-agi iga-ten umyaru-nsen am isefra. Max und Moritz d amud n sa n tmucuha timeẓyanin d-iwwin γef tmeddurt n sin igeswaḥen-agi, Max d Moritz. Yal tamacahutt tameẓyant tewwi-d γef yiwet n texnanast gan warrac-agi.

Aṭas n wid d tid yerran tamacahutt-gi n Max und Moritz ar tutlayin nnaḍen ur nelli d talmanit. Imi d tamacahutt isεan azal ameqqran. Ass-agi ula s teqbaylit zemren ad γren yemdanen tamacahutt-agi n Max und Moritz. D Sεid At Mεemmer yettidiren di Lalman i tt-yuran s teqbaylit, isemma-yas "Warek d Wasin".
Sεid At Mεemmer d amedyaz, d amyaru s teqbaylit. Xas ulamma kṛad n tγawsiwin kan i d-yessufeγ, naγ i d-yesseẓreg (kkuẓ isidiyen n isefra, amud isefra-ines “Asxerbubec-w” d wedlis agi "Warek d Wasin"), dacu Sεid At Mεemmer aṭas n tγawsiwin i yura. Nezmer a d-nini d amdan d-yečča wul-is γef tutlayt-is, taqbaylit. Ass-a yella ger tid d wid yesneflayen [2] tutlayt taqbaylit s tira.

"Warek d Wasin" issuffγ-it-id di meγres 2013, dacu ur ugten ara wid t-yuγen, dγa inna-yas “a t-geγ d tunṭict i warrac d tullas iqbayliyen”.
Ihi nekkni nra a d-nawi ameslay d unaẓur… Nessuter-as yerra-d awal. Atan ihi wayen d-nesqerdec yides di tdiwennit-agi.

Sεid At Mεemmer


Tamazgha.fr : Nessen-ik d amedyaz, dacu di meγres n useggas agi ideg nella tessuffγeḍ-d yiwen wedlis “Warek d Wasin”. D adlis i ymeẓyanen. D timucuha yura Wilhelm Busch, d amyaru almani, ffγent-d d adlis i tikkelt tamezwarut deg useggas n 1865. Ma tzemreḍ ad aγ-d-tiniḍ acuγer tferneḍ a d-terreḍ timucuha yagi γer teqbaylit ?

Sεid At Mεemmer  : Ttifxir lemmer d-tenniḍ "ssneγ-k", acku ur cukkeγ ara ttwassneγ γer wiyaḍ, γas ulamma widak d iyi-ssnen llan, dacu kan drus maḍi. Maca, ata yecṛeh wul-iw mi akka d-tenniḍ, "nessen-ik". Ihi tura ad medleγ allen-iw, ad ttmeslayeγ yid-k yerna ad ttcummuγ aḍu n targit-nni tahwawit. Ihi mačči kan d tadayezt [3] (isefra) i yettaruγ, uriγ daγen tullisin, amezgun, ungalmezgun (wagi d timxleṭ n tmezgunt [4] yakk d wungal [5]), smuḥeyteγ-d sḍis d mraw [6] (16) n tmucuha i yuran watmaten Grimm, uriγ idlisen γef lbaḍnat yeffren n wayen d-ssekren Lewnis At Mangellat d Muḥya, smuḥeyteγ [7]-d si kra n wayen d-tesker teswidit Astrid Lindgren, γas ulamma werεad ssuliγ tawuri akken yessefk, uriγ aṭas n "les chroniques", llan waṭas n yeḍrisen d isefra d-smuḥeyteγ daγen, ladγa si tutlayt talmant am widak n Brecht, Heine, Hesse, von Goethe, Ende, Kafka, Nietzsche, atg., war ma ttuγ ungal "Imeṭṭi n bab idurar" yura dda´Akli Azwaw d-rriγ d asefru γezzifen d wayen-nniḍen. Dacu kan, γas ulamma yella wayen d-sserseγ ama di Facebook, deg yismal n teqbaylit d wanda-nniḍen, aseẓreg [8] ur ssawḍeγ ara sseẓregeγ-ten-id, ar tura d adlis-agi kan yakk d wamud isefra-w "Asxerbubec-iw" i d-sseẓregeγ γer tama n wukkuẓ (4) isidiyen isefra (1- A baba, 2- I kečč a Lwennas, 3- Tadsimat, 4- Amdan igerrzen) d-ssuffγeγ γef ddemma-w kan.
Adlis n Warek d Wasin ("Max und Moritz") d tamacahut ideg tella tezwart, taggara yakk d sa (7) rradmat, tixidas, tiwuγa, yir tilufa neγ tixnanasin (yal wa amek d asent-yeqqar) uqmen sin warrac-agi imcumen yura-t Wilhelm Busch s talγa [9] tamsefruyt, ihi ad iniγ, ma tegreḍ tamawt i wayen akk d k-d-nniγ ttaruγ-t, ad tafeḍ ula d nekk d yiwen ger yemdanen inaẓuren [10] d as-iwulmen akken yessefk ad t-id-smuḥeyten γer tagi-nneγ ma ran ad as-fken iman i yiman (rruḥ i rruḥ).

Tura a d-zziγ s asteqsi-k : acimi riγ ad yili wedlis-agi n Wilhelm Busch ula s teqbaylit ?

D tayri i d awal amezwaru d-ibedden γef yiles-iw a gma, ḥemmleγ taqbaylit yerna seg wul. Tamcahut-agi d m wazalen (aseklan yakk ubidaguji) imeqqranen, tamurt n Lalman semmus d taman (85) [11] imelyan imezdaγ i tesεa deg useggas n 2012, ulac axxam, tamkarḍit [12], axxam n yedles [13], aγerbaz [14] d wayen akk-nniḍen ideg ur tt-yettaf ara wemdan tella, Warek d Wasin d imcumen igeswaḥen d-yesker kan umeskar-nsen deg webrid n tsekla, maca, s uqerru-w, ar am wakken ddren s tidet yal ass d yal lawan di tlemmast n tmetti talmant, acku llan akk deg iqerray-nsen : aqcic, ilemẓi, amγar. D tamacahut yettwasmuḥeyten yakan γer wugar n 300 n tutlayin, dinna γur-wen di Faffa [15] (tamurt n tmusni neγ lεilm akken qqaren lecyax n tuddar) fkan-as azal ameqqran deg wennar n tγuri. Wali dagi, tegreḍ tamawt s anida uran "Livre sélectionné par le Ministère de l’Education nationale".

Ihi d azalen n tmacahut agi, amedyaz d wemyaru lliγ, asebγes d tikci ufus umeddakel-iw Wansen yakk d tayri-w metwal taqbaylit i d iyi-fkan afud d tikti s asmuḥyet-is.


Walaγ tesseqdaceḍ awal “asmuḥyet” i tririt n tira si tutlayin tibeṛṛaniyin γer teqbaylit. Awal agi d kečč i t-id-yesnulfan ?

Tasuqqilt n "Traduction" s teqbaylit d tasuqqilt. Tasuqqilt n "Adaptation" s teqbaylit niqal ulac. Segmi d iyi-tuγ tegnit kecmeγ illel [16] agi n tira rniγ kkateγ s leγmez ula d anida teskefkuf l´adaptation-agi, ḥulfaγ s yiman-iw am wakken γur-i azref ad sεuγ dderya, ad iliγ d ababat, mi ara d-lalen warraw-iw ad asen-fkeγ izarismen [17], maca ur zmiren ara ad sεun isem n twacult-iw : ayen yellan di tutlayin-nniḍen uriγ-t-id s teqbaylit, ma d ayen akken uqmeγ ur yesεi ara isem s teqbaylit-nni. I wakken ad as-d-afeγ isem iwulmen ur telli la tuzzya wala tunnḍa, wwteγ afus umeyyez-iw γer telqaεt n wallaγ-iw yedda-d "Muḥya", seg-s i d-yuγ aẓar "wesmuḥyet" agi d as-d-snulfaγ d tasuqqilt s teqbaylit i "adaptation". Acimi yessefk neγ iwulem ad yaγ aẓar si Muḥya wawal-agi ? Dagi akken ttwaliγ, ur ḥwağeγ ara a d-iniγ zzant neγ rγant, acku gzan [18] akk medden, ihi ad iniγ kan Muḥya tekfa tṛumit. Imi tenniḍ, tegziḍ-t d tiririt n tira si tutlayin tibeṛṛaniyin γer teqbaylit, uhu (ala) mačči kan d aya. Asmuḥyet d tira s tmeslayt nniḍen n wayen yettwarun s tmeslayt d ak-yehwan, nra kan ad nili am medden, daya. Acku ma yella γer teqbaylit kan, yeqqim ccγel d azgen, ur yefri ara yerna am wakken nekker i wayen iwumi ur nezmir. Iwakken ad wwteγ azrem s aqerru, atah umedya :
Heinrich Heine yesmuḥyet-d tikti n "Tamacahut n tegrest" yura s talmant si tmezgunt "The Winter’s Tale" yura William Shakespeare s teglizit.
Γur-k ad tγileḍ tura ur ẓriγ ara mačči d ccγel-iw wagi, ayagi yessefk ad asen-t-ğğeγ i imusnawen n weḥric agi, nekk yessefk a d-lhuγ kan d lhemm isefra-w !
Ata wayen ad ak-d-iniγ dagi : nekk snulfaγ-t-id s iḥulfan n tayri metwal taqbaylit d bab-is (Muḥya), ma yeffeγ ula d nutni fell-asen asekkur timellalin, ma ulac awi-d kan a d-snulfun s webrid n tmusni, nekk seg wassen d afella, d ayen ara d-snulfun ara sseqdaceγ.

Anida d-yeffeγ wedlis-agi-inek ? Amek i zemren yemdanen a t-id-aγen ?

Adlis-agi yeffeγ-d di lalla n Ternet [19], maca, ulayγer akk ma nniγ-ak-d tura anida, atan fkiγ-t d tunṭict i warrac d tullas-nneγ, ur yettili ara wawal d ucbiḥ ma uγaleγ-d si tama nniḍen d Muḥend yettaγ yeznuzu, ad qqimeγ kan am Mḥend afennan (anaẓur), taktabt (adlis) d iyi-yefkan, tesseḥfeḍ-iyi ad ssefruγ.


Waqila ur ugten ara wid yuγen adlis-agi-ynek ? Acuγer ?

Asteqsi-yagi-inek deg-s sin yesteqsiyen γef sin isental yemgaraden, nekk zemreγ ad ak-d-fkeγ tiririt s tidet γef umezwaru kan : d tidet mačči aṭas i t-yuγen.
Γef usteqsi wis-sin, mačči d tanzaren-iw i refdeγ fell-ak, maca ur ẓriγ ara acuγer ur t-uγen ara, a win ara yafen ad ten-yesteqsi nutni akken ad iẓer d acu yellan. Zemreγ kan ad ak-iniγ, nekk idlisen akk n teqbaylit yesεan azal ttaγeγ-ten, ttuqumeγ yes-sen tunṭicin i widak ḥemmleγ.


Dγa atan tgiḍ-t d tunṭict i tullas d warrac akken a t-γren γas ur t-id-uγen ara…

Tamezwarut, ula d imγaren lemmer qqaren ad asen-yeεğeb wedlis-agi, mačči kan d arrac. Tayeḍ, am wakken teẓriḍ tura mi akka nemmeslay, mačči aṭas i t-yuγen yerna newwi-d awal γef widak ibelγen, imeqqranen. Ma ur t-uγen ara imawlan i tarwa-nsen t-yuklalen ad t-γren ula d nutni s tutlayt-nsen tayemmat tucbiḥt-taẓidant, acimi ara lummeγ fell-asen nutni (warrac yakk d tullas) ur nuksan ? Ssarameγ akka ad ilin yemdanen iwumi ara ḥdiqrent taswin-nsen, ara qerḥen wulawen-nsen ma gran-d d Iqbayliyen ad asen-ssiwḍen tamacahut-agi di lekwaγeḍ ! Lemmer zmireγ, ad tt-id-ssuffγeγ d idlisen, yal axxam ad as-yettwiḍegger ulammer yiwen si ṭṭaq, maca ul yella tazmert ulac.


Ahat mači d idlisen-ik kan ur nettnuz ara ! Ayen yettwarun s teqbaylit, neγ s tmaziγt s umata, mači aṭas i ten-yettaγen. Acuγer ?

Wiyaḍ ur zmireγ ara ad ak-d-iniγ aṭas fell-asen, ladγa widak d-yessuffγen idlisen-nsen di tmurt n Lanjiri, acku tuget n at teẓrigin [20], ladγa widak-nni yeqqaren "d nnif kan i d aγ-yewwin s aya", mačči d tadrimt, si leğwayeb-nneγ i ten-nrennu d imeṭṭi d wesxenfernni yakk zemren ad cnun qassaman-nsen anida nniḍen, mačči γur-i nekk. Widak-agi ulac akk ttawilat neγ izerfan unaẓur di tmurt swayes ara zemren inaẓuren ad mmagren tagnit yid-sen, teḍra-yasen kan am win icerken d xalti-s : netta yeqqar-as “xalti d weltma-s n yemma yerna tḥemmel-iyi, ulayγer akk ad awiγ kra unezgum”, nettat si tama-s teqqar “wagi d mmi-s n weltma, d afus kan i d iyi-yettak”, tettawi kra yellan i yiman-is. Ayagi yakk lemmer d asen-yehwi ur yelli lεib ma yeldi wemdan tiẓrigin akken ad yawi tadrimt, d acu kan yessefk ad yuqem ccγel-is akken yessefk. Nekk annect-a yerra-yi ttmeyyizeγ, d adabu i d-yesnulfan aṭas n teẓrigin akken ad sfeclen wid yettarun s teqbaylit, mi ara walin, nutni kerrzen, wiyaḍ meggren. Yerna mi ara iger wemdan tamawt γer tira n yedlisen d-yetteffγen s tutlayt nneγ di tmurt amek ten-ttjeggiḥen γas ulamma imeskaren ssulin ccγel-nsen yakan yeddez yebrez, d ayagi d ak-d-nniγ ttmeyyizeγ-t is ara yamen kan.
Nekk ẓriγ kan, Leqbellec [21] yeddren di tmura-yagi n tmacinin am Fṛansa, Kanada, Lalman, atg., ladγa widak yesmermuγen segmi ara d-kkren : tamaziγt, taqbaylit, tamurt n Yeqbayliyen neγ Tamazγa, tuget deg-sen ur ttaγen ara idlisen yettwarun s tutlayt-nneγ.
Acuγer ? Llant aṭas n tlufa :
- ur ḥemmlen ara taqbaylit seg wul ;
- ur tt-ssinen ara akken yessefk, acku ur d asen-telli ara deg wul yerna di tmurt i d-kkren ;
- ur uminen ara yes-s d tutlayt ideg tella tmusni, am win ara yeεyun di kra netta werεad t-yessin ;
- ttasmen, lemmer ad afen d nutni kan acku ayagi ttwalin deg-s iseγ, tamusni, idrimen, atg., nutni ran akk ad ttwissnen, ad afgen, maca s wulac (ger-asen tamawt di Facebook !).
Dagi yessefk a d-yini wemdan ansi d-yekka waya. Aggagen-agi [22] (liẓẓantiliktiyyal) nγil d tidet d aggagen ay llan, ttarran iman-nsen am wakken beggsen-d agusen-nsen, kkren i tegrawla akken a d-awin izerfan ama i teqbaylit neγ i tmaziγt, maca nutni s timmad-nsen s trumit kan i yettmeslayen, ur qqaren, ur ttaγen idlisen-agi d-nessuffuγ akken ad aγ-gzun nekkni s yemyura d imedyazen, ad arun neγ ad mmeslayen γef wayen d-neskar i lγaci d asen-yettaken tameẓẓuγt. Segmi widak-agi yettektilin aḍu akken yella Muḥya yessawal-asen d abrid-agi nniḍen i d-wwin, lγaci ulin yid-sen di teflukt-nni yetteddun ad tezzer, ulawen n yemcumen-nneγ cennun ṭalaεa lbedru εalayna. Tazeqqa n ccḍeḥ udabu tezga-d ger yiccer d weksum, ndin-tt fell-aγ da, dahin, a dda Masin ! Tura riγ ad ak-d-rnuγ imeslayen-agi, γas ulamma wissen ma zgan-d neγ ahat ur ddin ara d westeqsi-k : sliγ di tmurt ttnuzun akken iwata yedlisen-nni n "Eṭṭef ḍegger" yerna imeskaren-nsen iga-yasen udabu iseγ. Ayagi d ayen izemren ad aγ-d-yessken iswi n waya war ma nniγ-ak-d "mmuh", ad qqareγ kan "Beεεεε" am Buziṭwaṛ [23], γas ulamma d nutni i d akraren mačči d nekk. Wali tura akken d as-yuγal uqelmun s iḍarren i Σemmar Buzwaṛ n teqbaylit !
Tayeḍ, adlis-agi-ynu iγef tt-id-newwi akka ansi yerγa yillel ur t-id-ssuffγeγ ara di tmurt ideg d izerman i d at wawal, maca uzneγ-t yakan i yal win ẓriγ ira ad t-iγer. Ssutreγ-asen daγen i imeddukal-iw n Facebook fkan-iyi-d ismawen n iselmaden n teqbaylit ssnen, uzneγ-asen ifuyla n idlisen d-ssuffγeγ di sin s talγa n pdf, nniγ-asen ttxilwet fket-tten ma yella wamek xerṣum i inelmaden-nwen. Llan gar-asen widak d iyi-d-yesnemmren, maca llan wiyaḍ yerna wigi d iselmaden n tutlayt-nneγ di tesdawit ṭṭfen-ten, wwten akk nneḥ fell-asen yerna ulac akk ulammer d "aql-aγ neṭṭef-iten ay aqjun" si tama-nsen. Tura ssuref-iyi, d nekk ara k-yesteqsin, kečč ur d iyi-d-ttak ara tiririt, eğğ-iyi kan a d-greγ nnefs ! Dacu-t ugejdur-agi a ddin qessam ?
Iqbayliyen yettsuγun segmi ara d-kkren γef teqbaylit neγ tamaziγt, nutni ur ssinen ara ungal "Timlilit n tγermiwin" [24] neγ adlis "Aγyul n Ğanğis" [25] (ma d wigi kan ara d-addreγ, acku bedden-iyi γef yixef n yiles akka tura), ur d asen-gin ara i yedlisen-agi azal-nsen, dacu-ten ? Acimi ḥemmlen akk Muḥya, γef wacu ? Ran akk a d-binen ssnen, d iman-nsen kan iγer d asen-t-tella, faqu ! Ur tettuγ ara a d-iniγ ugten γur-neγ les artistes malgré eux, ayagi yessefcal daγen nniyya i yemγriyen yellan sεan ul ad γren ayen yettwarun s teqbaylit. Llant daγen aṭas d waṭas n tlufa nniḍen, mačči d yiwet.


Dacu yessefken ad yettwig, aniwi iwumi d-tewwi a t-gen, akken tasekla taqbaylit d wayen yettwarun s teqbaylit ad yesεu imeγriyen ara t-yettaγen ?

Ula d kečč d yiwen ! Tusiḍ-d almi d ameεlal am nekk, tefkiḍ-iyi-d isteqsiyen-agi isertanen iwumi yezri unamek-nsen sennig uqerru-w ! Triḍ ad ak-d-cnuγ tizlit-nni "Lukan lliγ d amusnaw" ?
Maca, imi d argaz lεali ay telliḍ, ad k-d-rreγ s wacemma-yagi ttwaliγ s wallen unaẓur amecṭuḥ, γas ulamma aya d ayen nniḍen, d ayen d-yegran, d tasekla ah :

a)- Tagi d tasekla kan. Tegra-yaγ-d kan yiwet, a d-kkren widak ur neγri a d-slalen amussu, akabar neγ akken d asen-yehwa semmin-as, ad ṭṭfen tudert n teqbaylit (tameslayt yakk wazalen-is n tidet) deg ifassen-nsen, acku tamsuni yakk d leqraya-nneγ s Yeqbayliyen yuli-tt rekku. Ayen-nniḍen di tmuγli-yagi, ad t-teẓrem asmi ara d-yeffeγ wungalmezgun-iw "Tameγra n Leqbellec".

b)- Tasertit. Ma nniγ-d yessefk-aγ ad nessekret tagrawla drus, acku d tigrawlin i d aγ-yessefken imi nxuṣṣ di kra yellan. Tigrawliwin-agi tewwi-yasent-d ad kkrent s tmusni taẓidant, tayri n wegdud-nneγ, tameslayt-nneγ, tamurt-nneγ d laman s yiman-nneγ. War beqqu n tegmat n tidet seg wul, ma s uqerqur kan ur d-ttlalent ara tegrawliwin-agi neγ ma lulent-d dagi ur d-qqareγ ara si Ṭṭaywan ara tent-id-nawi, maca si Lmuṛadiyya. Ma yella neslal-iten-id s tezdeg d-uddreγ, imiren ad naweḍ iswi swayes ara neṭṭef tudert-nneγ yakk d yimal n tmetti-nneγ deg ifassen-nneγ, ass nni ad nezwir ad as-nessker times i wexxam n HCA [26], ad ccεecεen iγerbazen-nneγ s tafat n teqbaylit swayes ara walint wallen n Yeqbayliyen tiγermiwin mlalent, imeẓẓuγen nneγ ad slen isuγ weγyul n Ğanğis deg illel, imawlan ad asen-fiqen i Warek d Wasin mi akken uqmen tiqurar rewlen, di tmacahut ah, ad aγen adlis i tarwa-nsen akken ad asen-ssegzun yes-s diri win yettuqumen tixnanasin, ma ulac ad asen-teḍru ula d nutni imiren akken d asen-t-teffeγ i sin warrac-nni imcumen taggara neγ i wexxam-nni bu tsuqas ara yerγen di lawan-nni dγa.

Imi d-wwiγ awal γef wayagi yakk, atah wayen uriγ γef tduli n zdeffir n wedlis-agi, ssarameγ ad t-γren ula d arraw n kra ger widak yeṭṭfen tamsalt n westenyi n tpitisyunt ger ifassen-nsen, γas ad asen-agin imawlan-nsen :

"Sεid At Mεemmer ay arrac, a tiwurac, a tiqerray n yemcac d argaz lεali am dadda-twen Qiccu. Seg wasmi d-ilul ass n 09.06.1966 di taddart At Meslayen ur yuqim lεib ufus-is i yiwen, yettaγ awal i medden akk, ladγa i wuḥdiqen am xali-twen Celγum. Ula d nutni ḥemmlen-t am Mummu n tiṭṭ, acku ulac ayen d as-ssutren ur d asen-yenni yerbeḥ. Tameẓẓuγt-is seg wasmi yella meẓẓi ar ass-a tezga twelleh s ayen d-yeqqar Mass Messus, ulac melmi yesserfa Beẓẓi bu lkuca, wala dadda-twen Merẓi. Daγnetta d leḥdaq-yagi-ines yakk i t-yeğğan yedder ar ass-a ideg d awen-d-yura adlis-agi-nwen, i kenwi kan, ay arrac-nneγ."

Tadiwennit yga Masin Ferkal.


Attan ihi tunṭict n Sεid At Mεemmer i tullas d warrac iqbayliyen...

PDF - 2.3 Mo

Warek d Wasin





P.-S.

Max und Moritz


Max und Moritz est une série de bande dessinée allemande de Wilhelm Busch qui est parue pour la première fois le 4 avril 1865. Cette bande dessinée servira d’ailleurs comme source d’inspiration du célèbre Pim, Pam et Poum de Rudolf Dirks, auteur américain en 1897. Elle sera adaptée pour l’écran dans Max und Moritz Reloaded, une production cinématographique allemande parue en 2005, réalisée par Thomas Frydetzki et Annette Stefan qui situeront les frasques des personnages dans l’Allemagne du 21e siècle. Max und Moritz a également inspiré un ballet au compositeur suisse Heinrich Sutermeister.

Max und Moritz raconte l’histoire de deux gamins insupportables et espiègles qui s’amusent à terroriser leur entourage et les notables de leur village. Absolument réfractaires à l’ordre, ils ne connaissent pas le respect. Mais malheureusement pour eux et heureusement pour leurs proches, la vie finira par se venger puisque tous deux seront punis de leurs méfaits en finissant en nourriture pour les oies après avoir été écrasés par les roues d’un moulin.

Cette œuvre fait partie des toutes premières parutions de la bande dessinée. Au XIXe siècle, les histoires en images font leur apparition grâce notamment au progrès de l’imprimerie. Il est encore trop tôt pour trouver des bulles ou des cases, comme le veut le vocabulaire universel de la bande dessinée. Max und Moritz ne déroge donc pas à la règle. Un premier coup d’œil jeté à cette œuvre nous fait plutôt penser à une histoire pour enfant ou un conte. En effet, la bande dessinée de Wilhelm Busch est composée de plusieurs textes agrémentés d’illustrations, qui miment en quelque sorte l’histoire. De plus, leur présentation est tout à fait particulière puisque les textes sont disposés sous forme de strophes.
Max und Moritz est donc composé de sept strophes ou petits paragraphes. De plus, l’originalité de cette œuvre résulte dans le fait que ce n’est pas une histoire continue mais plusieurs petites histoires qui jalonnent la vie des deux gamins. Ou pour être plus vrai, chaque strophe relate un vilain tour joué par les gamins. Donc si nous comprenons bien, Max und Moritz décrit sept bêtises.

Source : Wikipédia



Notes

[1Tasunḍa : ordre. Le néologisme "assusel" est également utulisé (Boudris, 1993)

[2Snefli : développer

[3Le néologisme fréquemment utilisé pour désigner la poésie est "tamedyazt" ; c’est notamment le terme proposé dans le premier lexique réalisée durant les années 1970 autour de Mouloud Mammeri et publié sous le titre de "Amawal" (Lexique de berbère moderne) pour la première fois aux Editions Imedyazen à Paris en 1980. Il est vrai que le terme "tamedyazt" désigne aussi "poétesse" ce qui peut prêter à confusion. Sεid At Mεemmer a donc choisi d’utiliser le terme "tadayezt" pour désigner "poésie".

[4Tamezgunt : Théâtre. Amawal propose plutôt le terme "amezgun" pour désigner "théâtre".

[5Ungal : roman

[6L’usage le plus courant chez les Amazighs qui pratiquent encore la numération en tamazight est "mraw d sḍis" : cf. Kamal Naït-Zerrad, Tajeṛṛumt n tmaziγt tamirant (taqbaylit), I. talγiwin, Enag Editions, Alger 1995, p.147.

[7"Asmuḥyet" est un néologiqme utilisé par l’auteur pour désigner "adaptation". Il s’explique dans sa réponse à la question suivante.

[8Seẓreg : éditer ; aseẓreg : édition

[9Talγa : forme

[10"inaẓuren" ou encore "inaẓuṛen" : artistes / anaẓuṛ : artiste

[1185 = ṭam n tmerwin d semmus

[12"tamkaṛḍit" ou "tamkarḍit" : bibliothèque

[13Axxam n yedles : maison de la culture

[14Aγerbaz : école

[15D Fṛansa i yra a d-yini dagi s "Faffa"

[16Illel : mer. On dit également "Ill" (Amawal)

[17Azarisem / izarismen : prénom(s)

[18Gzu : comprendre. “Gzan” : ils ont compris

[19Par "lalla n Ternet", l’auteur veut dire "Internet"

[20Tiẓrigin : éditions. At teẓrigin : éditeurs.

[21"Leqbellec" d Leqbayel. Llan wid yeqqaren diγen "Leqmayel"

[22Aggag / aggagen : letteré(s)

[23"Buziṭwaṛ" est un personnage dans l’une des œuvres de Muḥya : la pièce de théâtre "Sinistri".

[24"Timlilit n tγermiwin" est un roman de Djamel Benaouf paru aux éditions L’Harmattan en 2002.

[25"Aγyul n Ğanğis" est un ouvrage d’Ameziane Kezzar qui rassemble des adaptations kabyles d’œuvres de Jacques Prévert, Franck Pavloff et Raymond Queneau, paru aux Editions Achab à Tizi-Ouzou en 2010.

[26HCA : Haut commissariat à l’amazighité, une institution algérienne mise en place en 1995

Articles dans la rubrique :

Actualité
22/09/16
0
L’Etat présente son troisième rapport périodique au Comité des droits économiques, sociaux et (...)

Lire l'article

03/09/16
0
Les autorités marocaines viennent, une fois de plus, d’user d’arbitraire à l’égard des militants de (...)

Lire l'article

30/08/16
0
En mars 2016, nous avons publié un article sur notre site pour évoquer le cas de la montagne (...)

Lire l'article


Rejoignez nous


1 Message

  • "Max und Moritz" s teqbaylit 2 septembre 2013 19:59
    lukkan di yal taddart di tmurt leqvayel ad ren "une bibliothéque"ara tacar taddart s unggalen d idlisen,bba3dda wid yuran s teqvaylit,tilli iggurdan nne& a ren ddehn n’sen &er leqraya u ad jjen cwwitt tilizri.imi nutni,yerna neqvel da&en,i yal taddart sersnas un missile ar dd yettedqen fella& yibbwas u ad yeglu s lejjedra d’izzuran.

    repondre message

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.